سورة المدثر
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ ﴿١﴾قُمْ فَأَنذِرْ ﴿٢﴾وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ ﴿٣﴾وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ ﴿٤﴾وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ ﴿٥﴾وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ ﴿٦﴾وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ ﴿٧﴾فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ ﴿٨﴾فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ ﴿٩﴾عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ ﴿١٠﴾ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا ﴿١١﴾وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا ﴿١٢﴾وَبَنِينَ شُهُودًا ﴿١٣﴾وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا ﴿١٤﴾ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ ﴿١٥﴾كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا ﴿١٦﴾سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا ﴿١٧﴾إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ﴿١٨﴾فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ﴿١٩﴾ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ﴿٢٠﴾ثُمَّ نَظَرَ ﴿٢١﴾ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ﴿٢٢﴾ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ ﴿٢٣﴾فَقَالَ إِنْ هَـٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ ﴿٢٤﴾إِنْ هَـٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ ﴿٢٥﴾سَأُصْلِيهِ سَقَرَ ﴿٢٦﴾وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ ﴿٢٧﴾لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ ﴿٢٨﴾لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ ﴿٢٩﴾عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ﴿٣٠﴾وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّـهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّـهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ ﴿٣١﴾كَلَّا وَالْقَمَرِ ﴿٣٢﴾وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ ﴿٣٣﴾وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ ﴿٣٤﴾إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ ﴿٣٥﴾نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ ﴿٣٦﴾لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ ﴿٣٧﴾كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ ﴿٣٨﴾إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ ﴿٣٩﴾فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ ﴿٤٠﴾عَنِ الْمُجْرِمِينَ ﴿٤١﴾مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ ﴿٤٢﴾قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ ﴿٤٣﴾وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ ﴿٤٤﴾وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ ﴿٤٥﴾وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ ﴿٤٦﴾حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ ﴿٤٧﴾فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ ﴿٤٨﴾فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ ﴿٤٩﴾كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ ﴿٥٠﴾فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ ﴿٥١﴾بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً ﴿٥٢﴾كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ ﴿٥٣﴾كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ ﴿٥٤﴾فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ ﴿٥٥﴾وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّـهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ﴿٥٦﴾
سورة المدثر
Surah Al-Muddaththir
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
It was reported by Jaber about the prophet, sallallahu ^alayhi wa sallam, who said: “ I was on mount Hira’ when I heard Jibril calling O Muhammad you are the messenger of Allah. I looked right and left and could not see anyone so I looked up and there Jibril was sitting on a throne between heaven and earth. So I naturally got frightened and went back to Khadijah and told her wrap me, wrap me with clothes. Then Jibril came and recited surat al Muddaththir”. This was related by Bukhariyy and Muslim.
يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ ﴿١﴾
[Al-Muddaththir 74:1] O you Muhammad who are wrapped up in your clothes!
O you Muhammad who are wrapped up in clothes above the garment touching your body!
قُمْ فَأَنذِرْ ﴿٢﴾
[Al-Muddaththir 74:2] Rise up and warn your people against the punishment of Allah lest they believe!!
Rise up determined and energetically and warn your people against the severe punishment of Allah lest they believe!!
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ ﴿٣﴾
[Al-Muddaththir 74:3] And your Lord does glorify and clear of all non befitting attributes,
And your Lord does glorify and clear of all non befitting attributes, this verse indicates that the knowledge of tawhid—clearing Allah of all non befitting attributes and of having associates- is the first knowledge one is obliged to learn.
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ ﴿٤﴾
[Al-Muddaththir 74:4] And your garments do purify from the najas-filth which is due for the validity of the prayer!
Do purify your garments from the najas-filth which is required for the validity of the prayer! And outside the prayers it is a better practice as opposed to leaving your garment unpure. Or the meaning could be shortening your dress so you would be different from the Arabs who lengthen their dresses to the point of dragging tails of garments behind them. Or the meaning could be clean yourself from the filthy doings since the one who is pure from within it would be reflected on his appearance.
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ ﴿٥﴾
[Al-Muddaththir 74:5] And do shun all the torture,
And do shun all the tortur; that is all the sins that the consequence of which is the torture. The meaning is remain steadfast on being pure from sins because he is impeccable from enormous and small abject sins and blasphemy before and after prophethood. Ya^qub, Sahl and Hafs recitedالرُّجزَ” with dammah on the “ra’”. Others recited الرُّجزَ” with kasrah on the “ra’”.
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ ﴿٦﴾
[Al-Muddaththir 74:6] And bestow not favors that you may expect for yourself any increase in return!
When you give favors abundantly do that sincerely and without expecting for yourself any increase in return! because you are ordered with the best of manners. Alhasan recited تستكثِر with a sukun on the “ra’”.
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ ﴿٧﴾
[Al-Muddaththir 74:7] But, for your Lord’s Cause, be patient with the tasks of prophet hood and the harm of the blasphemers!
But be patient with the orders and prohibitions of your Lord and with the tasks of prophet hood and the harm of the blasphemers and all matters that require patience!
فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ ﴿٨﴾
[Al-Muddaththir 74:8] Finally, when angel Israfil sounds the trumpet,
Finally, when angel Israfil sounds the trumpet, In reference to the first sounding of the trumpet and it was said the second sounding.
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ ﴿٩﴾
[Al-Muddaththir 74:9] Surely that day will be a day of severe anguish,
Surely that day when the trumpet is sounded will be a day of severe anguish, severe for the blasphemers but easy for you due to your patience with their harm.
عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ ﴿١٠﴾
[Al-Muddaththir 74:10] Far from easy for those blasphemers.
Far from easy for those blasphemers but easy for the believers. Uneasy for the blasphemers due to their blasphemy and harming the believers and does not turn easy for them as the case when uneasy times turn easy for the believers.
ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا ﴿١١﴾
[Al-Muddaththir 74:11] Leave to Me (Allah) the dealing with al Walid ibn al Mughirah whom I (Allah)created lonely with no money and children,
Leave to Me the dealing with al Walid ibn al Mughirah; whom Allah created lonely with no money and children and then provided for him whatever He provided; also It could mean Allah alone will punish him the due punishment for his doings, or Allah alone is the one who created him and has power to punish him the due punishment. Al Walid ibn al Mughirah used to be called the lonely among his people. Ibn al Mughirah was specified in this verse due to ingratitude and harming the prophet, sallallahu ^alayhi wa sallam. Ibn al Jawziyy stated that the verse means Leave to me destroying al Walid ibn al Mughirah, some said the verse was abrogated by the verse permitting fighting and this is not so due to two matters: 1) Since the promise of threat by Allah is confirmed in the verse then there is no room for abrogation. 2) This Surah was revealed in Makkah and the verse permitting fighting was revealed in Madinah and al Walid ibn al Mughirah died in al Madinah prior to the revelation of the verse allowing fighting.
وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا ﴿١٢﴾
[Al-Muddaththir 74:12] And then bestowed upon him vast riches and ample resources,
And then bestowed upon Ibn al Mughirah vast riches and ample resources to the extent he owned trades and livestock, and male and female slaves and camels and female horses and he owned the orchards between Makkah and Ta’if.
وَبَنِينَ شُهُودًا ﴿١٣﴾
[Al-Muddaththir 74:13] And sons three of whom to be by his side!-
And sons three of whom to be by his side in Makkah. And ten sons three of whom to be by his side in Makkah because they did not need to travel to earn their living. Out of the ten sons Khalid, Hisham and ^Imarah became Muslims.
وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا ﴿١٤﴾
[Al-Muddaththir 74:14] To whom I (Allah)widely spread his livelihood smooth and comfortable!
To whom I (Allah) widely spread his livelihood smooth and comfortable giving him both social status and wealth that matter the most to the people whose hearts are attached to this world ! Ibn ^abbas said Allah bestowed upon him wealth the fill of what is between Makkah and Yemen.
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ ﴿١٥﴾
[Al-Muddaththir 74:15] And yet he desires that I should add more!
And yet al Walid Ibn al Mughirah desires that Allah should bestow upon him more in wealth and children without being thankful the due thanking to Allah!
كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا ﴿١٦﴾
[Al-Muddaththir 74:16] But nay by no means! Surely he offers opposition to our(Allah) messenger and his communications.
But nay by no means! Surely he is stubborn concerning our (Allah)verses and offers opposition to Our messenger and his message. Indeed he will not again have wealth while engaging in blasphemy.
سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا ﴿١٧﴾
[Al-Muddaththir 74:17] Soon I (Allah)will let him suffer a distressing punishment and a Sa^ud-mount of calamities that do not alleviate!
Soon Allah will let al Walid Ibn al Mughirah suffer a distressing punishment and a mount of calamities that do not alleviate! At Tirmidhiyy narrated the hadith about the prophet, , who said:” As Sa^ud is a mountain of fire that the blasphemer climbs for seventy years then falls off of it for seventy years and so on forever”.
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ﴿١٨﴾
[Al-Muddaththir 74:18] Surely he reflected and plotted what to say against the Qur’an and Muhammad,-
Surely he reflected and plotted what to say against the Qur’an and Muhammad and thus earned the consequences of poverty and degradation,- Al Hakim narrated, and established the narration as Sahih-authentic, from the route of Ibn ^Abbas who said al Walid Ibn al Mughirah went to the prophet, sallallahu ^alayhi wa sallam, and listened to the Qur’an. Abu Jahl told his uncle Ibn al Mughirah your people are gathering money to give you. Ibn al Mughirah said they know I am wealthy. Abu Jahl told him to make statement disparaging the Qur’an. Al Walid said how I can and I am the most articulate poet and I find the Qur’an flawless and immaculate and unchallenged. Abu Jahl said your people will not appreciate such a statement. Al Walid said then let me think and he came up with that it is an act of sorcery. Al Hafidh asSuyuti said it is Sahih-authentic as per the conditions set by al Bukhariyy and Ibn Jarir related what is similar to that from different routes.
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ﴿١٩﴾
[Al-Muddaththir 74:19] And woe to him! How he plotted!-
And woe to him! How he plotted to disparage the Qur’an and how to repudiate the prophet and the Qur’an!-
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ﴿٢٠﴾
[Al-Muddaththir 74:20] Again, woe to him! How he plotted!-
Again, woe to him! How he plotted!-al Walid Ibn al Mughirah is damned for plotting such a plot that no one sane would commit.
ثُمَّ نَظَرَ ﴿٢١﴾
[Al-Muddaththir 74:21] Then he looked again how to reject the Qur’an,
Then he looked again pensively how to reject the Qur’an,
Then he looked again how to reject the Qur’an that he found to be very articulate and flawless, and he looked again pensively how to plot to reject the Qur’an,
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ﴿٢٢﴾
[Al-Muddaththir 74:22] Then he frowned at the believers with a pale face,
Then he frowned at the believers with a grim face and his face turned pale,
ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ ﴿٢٣﴾
[Al-Muddaththir 74:23] Then he turned back from the belief and from following Muhammad;
Then he arrogantly turned back from the belief and from following Muhammad;
فَقَالَ إِنْ هَـٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ ﴿٢٤﴾
[Al-Muddaththir 74:24] Then he said: “This is nothing but magic that Muhammad narrates from others;
Then he said: “This is nothing but sorcery that Muhammad narrates from other sorcerers to influence the people;
إِنْ هَـٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ ﴿٢٥﴾
[Al-Muddaththir 74:25] This Qur’an is nothing but the word of a mortal mankind!”
The stubborn al Walid Ibn al Mughirah claimed that this Qur’an is nothing but the word of a human being and not the word of God!”
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ ﴿٢٦﴾
[Al-Muddaththir 74:26] Soon I (Allah)will toss him to burn in Saqar-Hell-Fire!
Surely Allah will toss him to burn in Saqar Hell-Fire!
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ ﴿٢٧﴾
[Al-Muddaththir 74:27] And what will make you realize on your own O Muhammad the extent of what Saqar-Hell-Fire is?
And what will make you realize on your own O Muhammad the extent of what Saqar- Hell-Fire is—a statement that magnifies the vigor and intensity of the fire of Hell.
لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ ﴿٢٨﴾
[Al-Muddaththir 74:28] It leaves alone none of its occupants and does not spare any form of punishment.
It leaves alone none of its occupants and does not spare any bones or flesh or any form of punishment.The torture of the blasphemer shall be everlasting and will never be eased or lessened. Contrary to Ibn Taymiyyah who belied the Qur’an and claimed the torture for the blasphemers will stop and Hell Fire will cease to exist.
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ ﴿٢٩﴾
[Al-Muddaththir 74:29] It scorches the mortal and Darkens and changes the color of man!
It scorches the mortal and Darkens and changes the color of man! It was said it is in reference to the human occupants of Hell Fire.
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ﴿٣٠﴾
[Al-Muddaththir 74:30] Over it are nineteen caretaking angels.
Over Hell Fire there are nineteen caretaking angels; Angel Malik and eighteen other angels. Each one of them has the power of both humans and jinns combined.
وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّـهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّـهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ ﴿٣١﴾
[Al-Muddaththir 74:31] And We (Allah)have set none but angels as Guardians of the Fire; and We have assigned their number only as a trial for the blasphemers,- in order that the People of the Book among the Jews and the Christians may arrive at certainty, and the Believers may increase in Faith,- and that no doubts may be left for the People of the Book and the Believers, and that those whose hearts are diseased with doubt or hypocrisy, and the blasphemers may say: What does Allah mean by this parable? Thus does Allah create straying to whom He Wills, and guides whom He Wills: and none can know the number of the angels of your Lord, except He, – and this Hell-Fire is no other than a warning to mankind so they may fear and thus obey.
Abu Hatim related from the route of asSuddiyy that when the verse of the nineteen caretakers of Hell-Fire was revealed a man with a diseased heart from the tribe of Quraysh called Al Ashadd said do not fear them I will bounce off ten of those angels with my right shoulder and nine with my left shoulder. Also Abu Jahl told the people do not you think that every ten of you can defeat one of those angels who are caretakers of Hell-Fire.
كَلَّا وَالْقَمَرِ ﴿٣٢﴾
[Al-Muddaththir 74:32] But nay by no means he is truthful claiming to defeat the angels; I (Allah)make adjuration by the moon,
But nay by no means those blasphemers are truthful claiming to defeat the angels; I (Allah) make adjuration by the moon, a statement that corroborates and confirms with certainty that Hell-Fire is one of the gravest matters but the blasphemers will not take heed of that.
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ ﴿٣٣﴾
[Al-Muddaththir 74:33] And the night when it departs,
And the night when it departs; another adjuration to further corroborate the graveness of Hell-Fire. Ibn Kathir, Abu ^Amr, Ibn ^Amer, al-Kisa’iyy and Abu Bakr from the route of ^Asem recited “إذا دبّر” instead of﴿ إذْ أدبرَ﴾ .
وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ ﴿٣٤﴾
[Al-Muddaththir 74:34] And the daybreak when it reveals;
And the daybreak when it reveals; another adjuration to further corroborate the graveness of Hell-Fire.
إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ ﴿٣٥﴾
[Al-Muddaththir 74:35] Surely hell-fire is one of the gravest matters,
Surely hell-fire is one of the gravest matters; the torture of Hell-Fire is the gravest of all.
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ ﴿٣٦﴾
[Al-Muddaththir 74:36] As a warning to mankind,-
As a warning to mankind, – Mankind, those who seek goodness and those who turn away from goodness, should take a warning about the immense torture of HellFire.
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ ﴿٣٧﴾
[Al-Muddaththir 74:37] To him among you who wish to go forward and believe in Muhammad there is everlasting reward and to whom he wishes to remain behind and blaspheme a punishment that does not end.
To him among you who wish to go forward and believe in Muhammad there is everlasting reward for their belief and obedience and to whom he wishes to remain behind and blaspheme a punishment that does not end for their blasphemy and belying the prophet.
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ ﴿٣٨﴾
[Al-Muddaththir 74:38] Every soul is held in contingency upon the deeds it acquires,
Every soul is held in contingency upon the good deeds it acquires or the bad deeds it committs,
إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ ﴿٣٩﴾
[Al-Muddaththir 74:39] Save the occupants of paradise who will stand on the right hand side.
Save the occupants of paradise who will stand on the right hand side. It was said that those on the right hand side is in reference to the angels who only do what Allah ordered them to do, or the children of the Muslims who are not accountable for their deeds, or the highly righteous Muslims who have earned safety due to their obedience.
فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ ﴿٤٠﴾
[Al-Muddaththir 74:40] In Gardens of Bliss, and they shall ask the blasphemers,
The believers shall be In Gardens of Bliss, and they shall ask the blasphemers who will be in Hell-Fire,
عَنِ الْمُجْرِمِينَ ﴿٤١﴾
[Al-Muddaththir 74:41] Concerning their guilt that positioned them in Hell-Fire:
Concerning the guilt they committed that positioned the blasphemers in Hell-Fire:
مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ ﴿٤٢﴾
[Al-Muddaththir 74:42] What has brought you to burn into Hell Fire?
What has brought you to burn into Hell Fire? The question is for reprimand since the reason is known to the believers.
قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ ﴿٤٣﴾
[Al-Muddaththir 74:43] They will say: “We were not of those believers who prayed;
The blasphemers will say: “We were not among the believers and did not believe we were obliged to pray and thus we have not prayed”
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ ﴿٤٤﴾
[Al-Muddaththir 74:44] And we used not to pay charity to the poor;
And we were not believers and thus used not to pay charity to the poor;
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ ﴿٤٥﴾
[Al-Muddaththir 74:45] And we used to talk falsehood with those who entered into spreading falsehood.
And we used to spread falsehood with those who entered into spreading falsehood.
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ ﴿٤٦﴾
[Al-Muddaththir 74:46] “And we used to deny the Day of Judgment,
“And we used to deny the Day of Judgment and the reward and the punishment,
حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ ﴿٤٧﴾
[Al-Muddaththir 74:47] Till the Inevitable death overtook us.
Till the Inevitable death term that Allah assigned overtook us.
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ ﴿٤٨﴾
[Al-Muddaththir 74:48] Intercession is prohibited for them; so the intercession of intercessors shall not avail them.
Intercession is prohibited for them; So the intercession of the angels and the prophets and the meritorious shall not be available for them since it is for the believers only. This Ayah is a proof that the intercession is for the believers.
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ ﴿٤٩﴾
[Al-Muddaththir 74:49] What is then the matter with them, that they turn away from the Qur’an and the Admonishment therein?-
What is then the matter with those blasphemers, that they turn away from the Qur’an and the Admonishment therein?-
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ ﴿٥٠﴾
[Al-Muddaththir 74:50] As if they were red camels fleeing away,
Their flight away from the prophet was as if they were red camels industriously fleeing away from the chasing of lions after them, Abu Ja^far, Naïf^and Ibn Amer recited﴿مستنفرة﴾ with fathah on the “fa’” and meant by it scared. The rest recited﴿مستنفرة﴾ with a kasrah on the “fa’” and meant by it revolting away.
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ ﴿٥١﴾
[Al-Muddaththir 74:51] Fleeing from hunters or a lion!
Fleeing from hunters or a lion! The blasphemers flee from the prophet when they hear him recite Qur’an as the red camels run away from hunters who are targeting them and from the lion chasing after them.
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً ﴿٥٢﴾
[Al-Muddaththir 74:52] Rather every one of them desires that he may be given from Allah pages of revelation spread out;
Rather every one of them desires that he may be given from Allah pages of revelation spread out addressing one by name and that he is ordered to follow Muhammad; Ibn al Mundhir related about Ibn As Suddiyy who said the blasphemers said if Muhammad was truthful let everyone of us wake up in the morning with a written revelation to him under his pillow mentioning his name and that he is safe from Hell-Fire.
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ ﴿٥٣﴾
[Al-Muddaththir 74:53] But nay by no means they would have believed! But they do not fear the hereafter.
But nay by no means they would have believed! But rather they disbelieve in the Day of Judgment and do not fear the punishment and the hereafter; this is why they do not follow Muhammad.
كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ ﴿٥٤﴾
[Al-Muddaththir 74:54] But nay by no means their claim is correct! The Qur’an contains an Admonishment.
But nay by no means their claim that the Qur’an is sorcery is correct! The Qur’an contains an Admonishment and a reminder for the creation.
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ ﴿٥٥﴾
[Al-Muddaththir 74:55] Let whosoever Allah Willed remembrance for him mind it and benefit from it,
Let whosoever Allah Willed remembrance for him mind it and benefit from it, Those for whom Allah willed to remember and benefit from the Qur’an they will choose to do so and benefit.
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّـهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ﴿٥٦﴾
[Al-Muddaththir 74:56] But none will keep it in remembrance except as Allah wills: Indeed He is self-entitled to be feared and is merciful to forgive.
But none will keep it in remembrance except as Allah wills: He (Allah) is self-entitled to be feared and self-entitled to forgive being the creator and owner of everything. This verse proves that the actions of the slaves are subject to the will of Allah.