Transliteration of the Creed of Ibn ^Asakir

Arabic - English Text By Dec 15, 2009
Transliteration of the Creed of Ibn ^Asakir  
 

 العَقِيدَةُ‏ المُرْشِدَةُ

Al-^Aqidatul-Murshidah

بِسْمِ‏ اللهِ‏ الرَّحْمَـنِ‏ الرَّحِيمِ

Bismillahir-Rahmanir-Rahim

‘I^lam, ‘arshadanal-lahu wa ‘iyyak(a), ‘annahu yajibu ^ala kulli mukallafin ‘ayya^lama ‘annal-laha, ^azza wa jall(a), wahidun fi mulkih.

اِعْلَمْ‏ أَرْشَدَنَا اللّهُ‏ وَإيَّاكَ‏ أَنَّهُ‏ يَجِبُ‏ عَلَى كُلِّ‏ مُكَلَّفٍ‏ أَنْ‏ يَعْلَمَ‏ أَنَّ‏ اللّهَ‏ عَزَّ‏ وَجَلَّ‏ وَاحِدٌ‏ فِى مُلْكِهِ‏
Khalaq-al-^alama bi ‘asrih(i), ‘al-^ulwiyya was-sufliyy(a), wal-^Arsha wal-Kursiyya, was-samawati
wal-‘arda wa ma fihima wa ma baynahuma

خَلَقَ‏ العَالَمَ‏ بِأَسْرِهِ،‏ العُلْوِىَّ‏ وَالسُّفْلِىَّ،‏ وَالعَرْشَ‏ وَالكُرْسِىَّ،‏ وَالسَّمَـوَاتِ‏ والأَرْضَ‏ وَمَا فِيهِمَا وَمَا بَيْنَهُمَا‏.

 

Jami^-ul-khala‘iqi maqhuruna bi qudratih

جَمِيعُ‏ الخَلائِقِ‏ مَقْهُورُونَ‏ بِقُدْرَتِهِ‏.

La tataharraku dharratun ‘illa bi ‘idhnih

لا تَتَحَرَّكُ‏ ذَرَّةٌ‏ إلاَّ‏ بِإذْنِهِ‏.

Laysa ma^ahu mudabbirun fil-khalq(i), wa la sharikun fil-mulk

لَيْسَ‏ مَعَهُ‏ مُدَبّـِرٌ‏ فِى الخَلْقِ‏ وَلا شَرِيكٌ‏ فِى المُلْكِ‏.

Hayyun Qayyum-ul-la ta’khudhuhu sinat-uw-wa la nawm

حَىُّ‏ قَيُّومٌ،‏ لا تأْخُذُهُ‏ سِنَةٌ‏ ولا نَوْمٌ‏.

^Alim-ul-ghaybi wash-shahadah

عَالِمُ‏ الغَيْبِ‏ وَالشَّهَادَةِ،‏

La yakhfa ^alayhi shay’un fil-‘ardi wa la fis-sama’i

لا‏ يَخْفَى عَلَيْه شَىْءٌ‏ فِى الأَرْضِ‏ وَلا فِى السَّمَاءِ‏.

Ya^lamu ma fil-barri wal-bahr

يَعْلَمُ‏ مَا فِى البَرِّ‏ وَالبَحْرِ‏.

Wa ma tasqutu miw-waraqatin ‘illa ya^lamuha, wa la habbatin fi dhulumat-il’ard(i), wa la ratb-iw-wa la yabisin ‘illa fi kitab-im-mubin

وَمَا تَسْقُطُ‏ مِنْ‏ وَرَقَةٍ‏ إلا‏ يَعْلَمُهَا،‏ وَلا حَبَّةٍ‏ فِى ظُلُمَاتِ‏ الأَرْضِ‏ وَلا رَطْبٍ‏ وَلا‏ يَابِسٍ‏ إلاَّ‏ فِى كِتَابٍ‏ مُبِينٍ‏.

Ahata bi kulli shay’in ^ilma, wa ‘ahsa kulla shay’in ^adada

أَحَاطَ‏ بِكُلِّ‏ شَىْءٍ‏ عِلْمًا،‏ وَأَحْصَى كُلَّ‏ شَىْءٍ‏ عَدَدًا‏.

 
Fa^^al-ul-lima yurid, qadirun ^ala ma yasha

فَعَّالٌ‏ لِمَا‏ يُرِيدُ،‏ قَادِرٌ‏ عَلَى مَا‏ يَشَاءُ‏

Lah-ul-mulku wa lah-ul-ghina

لَهُ‏ المُلْكُ‏ وَلهُ‏ الغِنَى،‏

wa lah-ul-^izzu wal-baqa

وَلَهُ‏ العِزُّ‏ وَالبَقَاءُ

Wa lah-ul-hukmu wal-qada

‏ وَلَهُ‏ الحُكْمُ‏ وَالقَضَاءُ‏

Wa lah-ul-‘asma‘-ul-husna

وَلهُ‏ الأَسْمَاءُ‏ الحُسْنَى‏.

La dafi^a lima qada, wa la mani^a lima ‘ a^ta

لا دَافِعَ‏ لِمَا قَضَى،‏ وَلا مَانِعَ‏ لِمَا أَعْطَى‏.

Yaf^alu fi mulkihi ma yurid, wa yahkumu fi khalqihi bima yasha

يَفْعَلُ‏ فِى مُلْكِهِ‏ مَا‏ يُرِيدُ،‏ وَيَحْكُمُ‏ فِى خَلْقِهِ‏ بِمَا‏ يَشَاءُ‏

La yarju thawaba, wa la yakhafu ^iqaba

لا‏ يَرْجُو ثَوَابًا ولا‏ يَخَافُ‏ عِقَابًا‏.

Laysa ^alayhi haqquy-[yalzamuh], wa la ^alayhi hukm

لَيْسَ‏ عَلَيْهِ‏ حَقٌّ‏ [يَلْزَمُهُ‏] وَلا عَلَيْهِ‏ حُكْمٌ‏.

Wa kullu ni^mat-im-minhu fadl, wa kullu niqmat-im-minhu ^adl

وَكُلُّ‏ نِعْمَةٍ‏ مِنْه فَضْلٌ‏ وَكُلُّ‏ نِقْمَةٍ‏ مِنْهُ‏ عَدْلٌ‏.

La yus’alu ^amma yaf^alu wa hum yus’alun

لا‏ يُسْئَلُ‏ عَمَّا‏ يَفْعَلُ‏ وَهُمْ‏ يُسْئَلُونَ‏.

Mawjudun qabl-al-khalq

مَوْجُودٌ‏ قَبْلَ‏ الخَلْقِ‏.

Laysa lahu qabl-uw-wa la ba^d, wa la fawq-uw-wa la taht, wa la yamin-uw-wa la shimal

لَيْسَ‏ لَهُ‏ قَبْلٌ‏ ولا بَعْدٌ،‏ وَلا فَوْقٌ‏ وَلا تَحْتٌ،‏ وَلا‏ يَمِينٌ‏ وَلا شِمَالٌ،‏

wa la ‘amam-uw-wa la khalf, wa la kull-uw-wa la ba^d

وَلا أَمَامٌٌ‏ وَلا خَلْفٌ،‏ وَلا كُلٌّ‏ وَلا بَعْضٌ‏.

Wa la yuqal: mata kan(a), wa la ‘ayna kan(a), wa la kayf. Kana wa la makan.

وَلا‏ يُقَالُ‏ مَتَى كَانَ‏ وَلا أَيْنَ‏ كَانَ‏ وَلا كَيْفَ‏. كَانَ‏ وَلا مَكَانٌ‏.

Kawwan-al-‘akwan, wa dabbar-‘az-zaman

كَوَّنَ‏ الأَكْوَانَ‏ وَدَبَّرَ‏ الزَّمَانَ‏.

Wa la yashghaluhu sha’nun ^an sha‘n

وَلا‏ يَشْغَلُهُ‏ شَأْنٌ‏ عَنْ‏ شَأْنٍ‏.

La yataqayyadu biz-zaman, wa la yatakhassasu bil-makan

لا‏ يَتَقَيَّدُ‏ بِالزَّمَانِ‏ وَلا‏ يَتَخَصَّصُ‏ بِالمَكَانِ‏.

Wa la yalhaquhu wahm, wa la yaktanifuhu ^aql

وَلا‏ يَلْحَقُهُ‏ وَهْمٌ،‏ وَلا‏ يَكْتَنِفُهُ‏ عَقْلٌ‏.

Wa la yatakhassasu bidh-dhihn

وَلا‏ يَتَخَصَّصُ‏ بالذِّهْنِ،‏

wa la yatamaththalu fin-nafs

وَلا‏ يَتَمَثَّلُ‏ فِى النَّفْسِ‏.

Wa la yutasawwaru fil-wahm

وَلا‏ يُتَصَوَّرُ‏ فِى الوَهْمِ،‏

wa la yatakayyafu fil-^aql

وَلا‏ يَتَكَيَّفُ‏ فِى العَقْلِ‏.

La talhaquh-ul-‘awhamu wal-‘afkar

لا تَلْحَقُهُ‏ الأَوْهَامُ‏ وَالأَفْكَارُ‏.

Laysa kamithlihi shay’-uw-wa Huw-as-Sami^-ul-Basir

لَيْسَ‏ كَمِثْلِهِ‏ شَىْءٌ‏ وَهُوَ‏ السَّمِيعُ‏ البَصِيرُ‏.